網絡文學IP改編量超7.2萬部 慶余年等閱文IP接連大爆快訊
網絡文學IP改編量為72674部,大會舉行了優秀網絡文學作品入藏中國國家版本館儀式,2023年中國網絡文學市場營收規模達383億元。
【TechWeb】7月12日消息,今日,在第七屆中國“網絡文學+”大會上,中國音像與數字出版協會發布了《2023年度中國網絡文學發展報告》(以下簡稱《報告》)。《報告》顯示,2023年中國網絡文學市場營收規模達383億元,各網絡文學平臺駐站作者總數約2929.43萬人。
作為數字文化產業的重要內容源頭,網絡文學的IP資源屬性日益彰顯。《報告》顯示,截至2023年底,網絡文學IP改編量為72674部,持續帶動實體出版、有聲、動漫、影視、游戲、衍生品的繁榮發展。
今年上半年,閱文出品的劇集《與鳳行》《慶余年第二季》《玫瑰的故事》部部大爆,由閱文IP改編的劇集如《墨雨云間》也深受歡迎,為影視市場注入強勁動能。
以《慶余年》IP為例。同名劇集第二季在CCTV-8連續18天全國全部頻道實時收視率斷層Top1,還打破了騰訊視頻多個歷史紀錄,并成為Disney+有史以來播出熱度最高的中國大陸劇。
在起點讀書App上,貓膩監制的獨家故事《葉輕眉日記》登上多平臺熱搜第一,原著閱讀量連帶提升38倍,起點讀書DAU也創下年度新高;“慶余年”IP改編的小程序游戲快速上線,系列衍生短劇也正在開發中。
業內人士認為,《慶余年》真正形成了產業鏈條意義上的IP聯動效應,為后續《贅婿》《大奉打更人》等其他IP的多元化、系列化開發樹立了標桿。
出海方面,《報告》顯示,2023年中國網絡文學行業海外市場營收規模達到43.5億元,同比增長7.06%。隨著國內IP生態鏈的日益成熟,網文出海向IP生態出海升級,成為中國文化產品出海最大的IP源頭。
作為IP出海的先行者,閱文一方面應用AI翻譯,加速網文規模化、多語種出海;另一方面也攜手全球產業伙伴,加大動漫、影視、游戲等IP生態出海。截至2023年底,閱文已在海外上線約3800部中國網文的翻譯作品,由AI翻譯作品貢獻的營收目前已占閱文海外總收入約30%。
此外,閱文還向海外授權數字出版和實體圖書出版作品1000余部,推出有聲作品100余部,上線漫畫作品約1500部;閱文IP改編的動畫作品在YouTube頻道日均上線1集,年瀏覽量超過2.7億。2024年上半年,《與鳳行》《慶余年第二季》《墨雨云間》等IP劇集不斷登陸海外電視臺和主流視頻平臺。
在二十多年的發展過程中,網絡文學涌現出一大批精品佳作。大會舉行了優秀網絡文學作品入藏中國國家版本館儀式,共計81部作品入藏,包括19部閱文作品。至此,閱文旗下作品入藏國家版本館的數量增至76部,《慶余年》《大奉打更人》《詭秘之主》《全職高手》等眾多經典名列其中。
公開報道顯示,近年來,閱文旗下作品陸續入藏中國國家圖書館、國家版本館、上海圖書館和大英圖書館,累計數量逾300部次,推動中國網文走向全球文化市場,成為網絡文學主流化、精品化加速發展的縮影。

1.TMT觀察網遵循行業規范,任何轉載的稿件都會明確標注作者和來源;
2.TMT觀察網的原創文章,請轉載時務必注明文章作者和"來源:TMT觀察網",不尊重原創的行為TMT觀察網或將追究責任;
3.作者投稿可能會經TMT觀察網編輯修改或補充。